วันจันทร์ที่ 17 สิงหาคม พ.ศ. 2552

ผัก - ผลไม้ ในภาษาอังกฤษ

เริ่มที่ผักกินใบกันก่อน
cabbage
- กะหล่ำปลี
cauliflower - กะหล่ำดอก
spinach - ผักขม
morning glory - ผักบุ้ง
lettuce - ผักกาด
Butterhead - ผักกาดชนิดหนึ่ง
Crisphead lettuce, Iceberg lettuce - ผักกาดแก้ว
Chinese kale - คะน้า
asparagus - หน่อไม้ฝรั่ง
bamboo shoot - หน่อไม้
parsley - ทับศัพท์ฮับ คำนี้

bean - ถั่ว
soybean - ถั่วเหลือง
bean sprouts - ถั่วงอก
almond ทับศัพท์เลยฮ้าบ

อันนี้กินผล
pumpkin - ฝักทอง
Wax gourd - ฝักเขียว
cucumber - แตงกวา
tomato - มะเขือเทศ
corn - ข้าวโพด

พืชหัว
carrot
- แครอล
potato - มันฝรั่ง
taro - เผือก
yam - มันเทศ
mushroom - เห็ด

เครื่องเทศ
lemon grass - ตะไคร้
Holy basil - กะเพรา
Sweet basil - โหระพา
celery - ขึ้นฉ่าย
ginger - ขิง
spring onion - ต้นหอม
garlic - กระเทียม
shallot - หอมแดง
onion - หอมใหญ่
chili - พริก
pepper - พริกไทย (vinegar - น้ำส้มสายชู)
Wax gourd - พริกหวาน
lime - มะนาวไทย
lemon - มะนาวฝรั่ง ลูกเหลืองๆ

ผลไม้บ้าง
apple ไม่ต้องแปลมั้งอันนี้
cherry - เชอรี่
strawberry - สเตอเบอรี่
blackberry
blueberry
plum (ผลแห้งเรียกว่า prune)
persimmon - พลับ
pear - แพร์ ลูกที่รูปร่างคล้ายชมพู่ แต่ว่าสีเหลืองๆ เนื้อนิ่มๆ ไม่ได้กรอบเหมือนชมพู่หรอกฮับ
peach - ทับศัพท์อีกเช่นเดียวกัน ลูกแดงๆ คล้ายๆ ลูกแอปเปิ้ล แต่ว่าเนื้อออกรสเปรี้ยว
nectarine - อันนี้คล้ายกะลูกพีชมากฮับ แต่ว่าผิวเรียบ ในขณะที่ peach จะมีขนๆ
grape - องุ่น
melon อันนี้ก็คงไม่ต้องแปลมั้ง
watermelon - แตงโม
orange - ส้ม
pomelo - ส้มโอ
papaya - มะละกอ
durian - ทุเรียน (เดิมเป็นภาษาอินโดฮับ ฝรั่งก็เรียกทับศัพท์เหมือนกัน)
mango - มะม่วง
mangosteen - มังคุด
guava - ฝรั่ง
rambutan - เงาะ
tamarine - มะขาม
jackfruit - ขนุน
coconut - มะพร้าว
starfruit - มะเฟือง
tamarind - มะขาม
longan - ลำไย
lichee - ลิ้นจี่
rose apple - ชมพู่
pineapple - สับปะรด
durian - ทุเรียน (คำนี้เป็นคำจากภาษาอินโด เราเองก็เรียกตามภาษาอินโดเหมือนกัน)

ยังมีอีกหลายอย่างที่ไม่รู้ว่าภาษาอังกฤษของมันคืออะไรเหมือนกันค่ะ เช่น มะกอก, มะดัน, มะเฟือง และอีกหลายๆ มะ ลองกอง นี่ก็ไม่รู้เหมือนกัน ใครรู้บอกกันด้วยเด้อ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น